Египетское меню на русском

Если вы хотите познакомиться с местными жителями Египта и понять местную египетскую кухню, вам нужно прочитать египетское арабское меню. Да, это означает, что вам придется научиться читать по-арабски, но это не займет у вас много времени.

Если вы сумеете прочитать египетское меню, значит вам всегда удастся вкусно и дешево поесть в Египте. В тех ресторанах, где есть меню на английском, русском языке, цены всегда будут завышены. Ведь владельцам таких заведений пришлось вложиться в переводчиков, фотографов еды и официантов, говорящих на иностранном языке.

Как расшифровать стандартное египетское меню

№ 1: Фасоль и фалафель

Если вы посмотрите на вышестоящее фото, то наверняка ничего не поймете. Но не бойтесь, на самом деле — это не так сложно как кажется.

Кафе фул-у-тамейя  (буквально: «бобы и фалафель») — самые распространённые заведения в Египте. Но большинстве таких заведений нет меню на английском языке. Поэтому вам нужно хоть немного знать арабский язык, чтобы понять меню. Зато у вас всегда будет возможность поесть дешево и вкусно. Полный обед на двоих в таком месте обычно стоит около 20 египетских фунтов или менее одного доллара США.

Фуль (فول) означает конские бобы, а таамея (طعمية) жареные лепешки со специями. Их еще называют фалафель. Обычно они подаются в виде бутербродов в мягком лаваше — السندتشات (ас-сандвичат). В Египте сэндвич — это лепешка хлеба с чем-нибудь внутри. Но не думайте, что это будет выглядеть как тост.  Бутерброды могут быть как в лаваше ( айш балади ), так и во вкусном мягком сирийском хлебе ( айш сури ). 

  • فول ( фуль): бобы Фава. Обычное пюре из бобов. Иногда подается с тахиной (кунжутная паста) или в чистом виде. Это едят всегда с хлебом.
  • طعمية ( тамея ): жареные лепешки вроде фалафеля, но мягче.
  • باسطرمة (бастерма): вяленая говядина. 
  • باذنغان (произносится битингаан ): баклажан. Обычно его жарят и подают с оливковым маслом и перцем чили.
  • بطاطس ( бататас ): означает картофель фри. 
  • بيض ( бэд): Яйцо.  مسلوش ( маслоо’)  (вареное) или омлет , который я предпочитаю, потому что его очень легко запомнить (и он вкусный).
  • شجق (сугУ  ): колбаса. Жирная и ароматная говяжья колбаса.

№ 2: Мясное меню

  • شاورمة ( шаурма ): «Шаурма».  Возможно, вы знаете его как шаверму, донер-кебаб, или шашлык. Это мясо с соусом, завернутое в хлеб (лучше всего в «сирийский» хлеб), но может быть и в египетский деревенский хлеб или в булочку).
  • فراخ ( фирэх ): Курица.  Иногда в меню написано دجاج ( djaaj ), слово на Мса, но вы все равно говорите ферЭх
  • لحمة ( ляхма ): буквально «мясо». В Египте мясо означает говядину. Если это баранина, они укажут с لحمة ضاني (ляхмИт дАни ). То же и с другими видами мяса, но они встречаются в меню реже.
  • كفتة ( кофта ): кёфта , или мясной фарш на шпажках, обычно маленький, размером с большой палец, но в три раза толще. 
  • كبير/صغير ( кибирБ сухАяр): большой и маленький. 
  • ميكس ( микс ): «Микс». «Микс», обычно означает смесь двух основных видов мяса. В большинстве случаев это  кофта и шашлык . 
  • شورى ( сури ): сирийский хлеб. Это тонкая лепешка хлеба.
  • جبنة (гибна): сыр. Означает мягкий белый сыр .
  • كبيبة (kobiiba):  Как крокеты. Жареные пшеничные шарики из булгура с мясом внутри.
  • شيش (шииш):  Курица на шпажках. Сокращение от шииш тавук . 
  • ورق عنب (вАра айнаАб: фаршированные, виноградные листья. Известна как  долма во многих странах Средиземноморья.
  • شمبوسك (самбоусек): треугольники из жареного теста с начинкой. 
  • شوربة ( шорба ): Суп. 

Закуски

  • ثومية (тумЭя): чесночный соусОснованный на чесноке (тум), он в основном похож на майонез. Всегда подается к шаверме.
  • خضراء (обычно говорят « ходаар »): Овощи. Часто жареные перец, баклажаны и кабачки.
  • زبادى ( забайди ): Йогурт. Это слово на местном египетском диалекте.
  • طحينة ( Тахина ): Тахини. 
  • حمص ( Хумус ): Хумус. Это точно хумус.

Что может быть еще в египетском ресторане

  • كبدة ( кибда ): печень. Печень часто бывает  кибда искандирани , или печенью в александрийском стиле. 
  • كفتة ضاني ( кофта Даани ): кёфта из баранины.
  • حواوشي ( хавауши): Жареный мясной хлеб.  

Еще есть لمشروبات (al mashrubaat) — напитки и Халявиат сладости. Но об оэтом позже.

Если вам совсем не хчется разбираться в египетском меню, то просто задайте вопрос: «Что здесь хорошего?»

На египетском арабском языке: اي احسن حاغا عندكم؟. эх ахсан хага 3индкум ?

One thought on “Египетское меню на русском

  • 28.08.2022 в 20:50
    Permalink

    За предоставленную информацию благодарим. Я больше года играю в Вавада казино , все нравится, менять клуб не собираюсь.

    Ответ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

wp-puzzle.com logo

Новости туризма сегодня: