Египетское меню на русском
Если вы хотите познакомиться с местными жителями Египта и понять местную египетскую кухню, вам нужно прочитать египетское арабское меню. Да, это означает, что вам придется научиться читать по-арабски, но это не займет у вас много времени.
Если вы сумеете прочитать египетское меню, значит вам всегда удастся вкусно и дешево поесть в Египте. В тех ресторанах, где есть меню на английском, русском языке, цены всегда будут завышены. Ведь владельцам таких заведений пришлось вложиться в переводчиков, фотографов еды и официантов, говорящих на иностранном языке.
Как расшифровать стандартное египетское меню
№ 1: Фасоль и фалафель
Если вы посмотрите на вышестоящее фото, то наверняка ничего не поймете. Но не бойтесь, на самом деле — это не так сложно как кажется.
Кафе фул-у-тамейя (буквально: «бобы и фалафель») — самые распространённые заведения в Египте. Но большинстве таких заведений нет меню на английском языке. Поэтому вам нужно хоть немного знать арабский язык, чтобы понять меню. Зато у вас всегда будет возможность поесть дешево и вкусно. Полный обед на двоих в таком месте обычно стоит около 20 египетских фунтов или менее одного доллара США.
Фуль (فول) означает конские бобы, а таамея (طعمية) жареные лепешки со специями. Их еще называют фалафель. Обычно они подаются в виде бутербродов в мягком лаваше — السندتشات (ас-сандвичат). В Египте сэндвич — это лепешка хлеба с чем-нибудь внутри. Но не думайте, что это будет выглядеть как тост. Бутерброды могут быть как в лаваше ( айш балади ), так и во вкусном мягком сирийском хлебе ( айш сури ).
- فول ( фуль): бобы Фава. Обычное пюре из бобов. Иногда подается с тахиной (кунжутная паста) или в чистом виде. Это едят всегда с хлебом.
- طعمية ( тамея ): жареные лепешки вроде фалафеля, но мягче.
- باسطرمة (бастерма): вяленая говядина.
- باذنغان (произносится битингаан ): баклажан. Обычно его жарят и подают с оливковым маслом и перцем чили.
- بطاطس ( бататас ): означает картофель фри.
- بيض ( бэд): Яйцо. مسلوش ( маслоо’) (вареное) или омлет , который я предпочитаю, потому что его очень легко запомнить (и он вкусный).
- شجق (сугУ ‘ ): колбаса. Жирная и ароматная говяжья колбаса.
№ 2: Мясное меню
- شاورمة ( шаурма ): «Шаурма». Возможно, вы знаете его как шаверму, донер-кебаб, или шашлык. Это мясо с соусом, завернутое в хлеб (лучше всего в «сирийский» хлеб), но может быть и в египетский деревенский хлеб или в булочку).
- فراخ ( фирэх ): Курица. Иногда в меню написано دجاج ( djaaj ), слово на Мса, но вы все равно говорите ферЭх
- لحمة ( ляхма ): буквально «мясо». В Египте мясо означает говядину. Если это баранина, они укажут с لحمة ضاني (ляхмИт дАни ). То же и с другими видами мяса, но они встречаются в меню реже.
- كفتة ( кофта ): кёфта , или мясной фарш на шпажках, обычно маленький, размером с большой палец, но в три раза толще.
- كبير/صغير ( кибирБ сухАяр): большой и маленький.
- ميكس ( микс ): «Микс». «Микс», обычно означает смесь двух основных видов мяса. В большинстве случаев это кофта и шашлык .
- شورى ( сури ): сирийский хлеб. Это тонкая лепешка хлеба.
- جبنة (гибна): сыр. Означает мягкий белый сыр .
- كبيبة (kobiiba): Как крокеты. Жареные пшеничные шарики из булгура с мясом внутри.
- شيش (шииш): Курица на шпажках. Сокращение от шииш тавук .
- ورق عنب (вАра айнаАб: фаршированные, виноградные листья. Известна как долма во многих странах Средиземноморья.
- شمبوسك (самбоусек): треугольники из жареного теста с начинкой.
- شوربة ( шорба ): Суп.
Закуски
- ثومية (тумЭя): чесночный соус. Основанный на чесноке (тум), он в основном похож на майонез. Всегда подается к шаверме.
- خضراء (обычно говорят « ходаар »): Овощи. Часто жареные перец, баклажаны и кабачки.
- زبادى ( забайди ): Йогурт. Это слово на местном египетском диалекте.
- طحينة ( Тахина ): Тахини.
- حمص ( Хумус ): Хумус. Это точно хумус.
Что может быть еще в египетском ресторане
- كبدة ( кибда ): печень. Печень часто бывает кибда искандирани , или печенью в александрийском стиле.
- كفتة ضاني ( кофта Даани ): кёфта из баранины.
- حواوشي ( хавауши): Жареный мясной хлеб.
Еще есть لمشروبات (al mashrubaat) — напитки и Халявиат сладости. Но об оэтом позже.
Если вам совсем не хчется разбираться в египетском меню, то просто задайте вопрос: «Что здесь хорошего?»
На египетском арабском языке: اي احسن حاغا عندكم؟. эх ахсан хага 3индкум ?
За предоставленную информацию благодарим. Я больше года играю в Вавада казино , все нравится, менять клуб не собираюсь.